• #
  • 01 нояб. 2015 22:54
В этой теме каждый покупатель может поделиться своими фразами и шаблонами сообщений на английском языке для общения с продавцами на АлиЭкспресс.
  • #
  • 02 нояб. 2015 00:37
Вопросы о приобретаемом товаре

Прошу вас прислать мне несколько дополнительных фотографий данного товара. Желательно в хорошем разрешении.
I kindly ask you to send me a few additional photos of this item. It is desirable to send photos in high resolution.

Вы могли бы предоставить мне более полную информацию относительно данного товара?
Could you please give me more information about this item?

Где был приобретен данный товар?
Where was this item bought?

Когда был приобретен данный товар?
When was this item purchased?

В каком состоянии находится данный товар?
What is the state of this item?

Почему вы решили продать этот товар?
Why have you decided to sell this item?

В какой стране был произведен этот товар?
In what country was this item produced?

Есть ли у вас документ подтверждающий дату и место приобретения данного товара (кассовый чек/счет)?
Do you have a document that confirms the date and the place of this item purchase (cashier’s receipt / bill)?

Есть ли у вас гарантийный талон на данный товар? Можете прислать мне его копию?
Do you have a warranty service coupon for this item? Could you please send me the copy of it?

Идет ли в комплекте диск с программным обеспечением?
Do you provide the disk with software?

Какое основное программное обеспечение установлено на данный момент?
What basic software is now installed?

Серийный номер устройства?
What is the serial number of the device?

Идет ли в комплекте чехол?
Do you provide the case?

Поставляется ли в комплекте комплект креплений?
Do you provide the complete set of fastenings?

Поставляется ли в комплекте зарядное устройство?
Do you provide a charger?

Пришлите мне пожалуйста фотографии информационной этикетки данного товара, где будет видна страна-производитель / состав ткани / размер / спецификация блока питания / серийный номер.
Please, send me the photos of information label of this item, from which I could find out the country-producer / structure of the fabric / size / the power unit specification /serial number.

Была ли данная вещь в стирке или химчистке?
Was this item laundered or dry-cleaned?

Не отдавали ли вы это изделие в ателье / мастерскую для ремонта / подгонки по фигуре (росту)?
Have you taken this item to the atelier / to the workshop for repair / alteration to the body (height)?

Это изделие из кожи или из кожзаменителя?
Is this item made of leather or of leatherette ?

Это изделие целиком кожаное или присутствуют вставки из кожзаменителя / ткани?
Is this item entirely made of leather or there are insets of leatherette / fabric?

Это изделие имеет видимые / скрытые дефекты?
Does this item have visible / hidden defects?

Вы можете измерить длину стельки?
Could you please measure the length of the insole?

Как долго это изделие было в использовании (использовалось)?
How long was this item in use (used)?

На сколько вы бы оценили состояние этого изделия по десятибалльной шкале (0 — ужасно, 10 — безупречно)?
How would you evaluate condition of this item in ten-point system (0 — terribly, 10 — irreproachably)?

Этот товар абсолютно новый с ярлыками / этикетками / наклейками в упаковке производителя?
Is this item absolutely new with tags / labels / stickers in manufacturer’s box?

Блок питания данного устройства рассчитан на 110 или 220 вольт? Или же он универсальный 110–220?
Is the power unit of this devi с e rated at 110 or 220 volts? Or is it universal 110-220V?

Данное устройство укомплектовано сетевой вилкой европейского или US стандарта?
Is this devise supplied with a plug of European or US standard?

Как долго использовалось данное устройство?
How long was this device used?
  • #
  • 17 нояб. 2015 10:14
Вот эту тему не мешало бы закрепить, чтобы она вниз не опускалась. На мой взгляд очень нужная тема.
  • #
  • 17 нояб. 2015 15:57
Да, темка интересная
GEO
GEO
76
  • #
  • 01 авг. 2016 23:49
Шаблоны далеко не всегда применимы так как ситуации могут быть не просто различные, но и прямо так скажем специфичные и неожиданные. Я как то сам пытался для себя создать текстовый документ с шаблонными фразами для продавцов, но, в итоге понял, что это не имеет смысла. Все равно тот или иной случай по своему уникальный и требует творческого подхода, мысли которая развивается в реальном времени исходя из ситуации. К тому же с шаблонами можно ошибиться, накосячить и получить совсем не тот результат на который рассчитывал. Я когда летел в Непал, в Гималаи, то из обычного блокнота создал себе специальный словарь ориентированный для туриста по маршруту Лукла-Базовый лагерь Эверест. Такой словарь существует в интернете, его можно скачать и в нем используются такие фразы которые не применимы в обычном путешествии заграницей. Непал это очень необычная страна а горный туризм там это целая индустрия. Так вот этим словарем мне так и не довелось воспользоваться. Многие случаи требовали быстрого ответа в сочетании с жестами, общение было простое и примитивное на английском языке, но, каждый раз разное и настолько интересное, что хотелось общаться на вражеском языке свободно как на родном. Получалось и даже очень и результат такого общения был весьма продуктивным.
Зарегистрируйтесь или войдите на сайт, чтобы начать общение на форуме.